MEĐUNARODNI PREVODILAČKI PROJEKT


Ponedjeljak, 19. svibnja 2014.

Dokumentacijski esperantski centar (DEC) iz Đurđevca priveo je kraju zajednički međunarodni prevodilački projekt, u kojem je sudjelovalo 27 esperantista iz Hrvatske, Srbije, Kanade, Poljske i Mađarske, među kojima je bilo i četvoro đurđevačkih esperantista (Mihaela Cik, Josip i Nada Pleadin i Zdravko Seleš). Oni su tijekom proteklih četrnaest mjeseci prevodili na esperanto djelo poznatog putopisca i istraživačaTibora Sekelja (1912-1988) “Od Patagonije do Aljaske”. Knjigu je pod nazivom “De Patagonio ĝis Alasko” objavio đurđevački nakladnik “Grafokom”.

Autor je velik dio života proveo u Argentini i drugim zemljama Južne Amerike, pišući uglavnom putopisnu prozu i baveći se istraživanjem kulture, etnografije i etnologije Azteka, Maja i Inka te indijanskih plemena Amazonije i Mato Grosa. O najnovijoj knjizi sam autor piše da je “... materijal za ovu ‘knjigu utisaka’ skupljao tijekom pet putovanja u rasponu od 45 godina, između 1939. i 1984.”. Iako završeno još 1985. godine, djelo nikada nije objavljeno na izvornom jeziku, nego je tek jedan njegov dio objavljen na mađarskom, u prijevodu Geze Vukovicsa. Zbog toga se upravo izašlo esperantsko izdanje smatra prvim cjelovitim izdanjem ovoga zanimljivog i nadasve važnog djela iz Sekeljeva opusa. Knjiga sadrži 41 poglavlje i predstavlja pravi biser saznanja o Americi, njenoj kulturi i ljudima.

Tibor Sekelj je rođen u Spišskoj Soboti (u današnjoj Slovačkoj), ali je svoje akademsko obrazovanje stekao na Pravnom fakultetu u Zagrebu. U pravnoj struci nikada nije radio, nego se posvetio spisateljstvu i putovanjima. Pred Drugi svjetski rat uputio se u Argentinu, gdje je radio najprije kao novinar, a zatim kao urednik časopisa namijenjenog putovanjima. Bavio se alpinizmom te organizirao niz istraživačkih ekspedicija kroz nepoznate predjele Sjeverne i Južne Amerike. Objavio je dvadesetak putopisnih, beletrističkih i dječjih knjiga, koje su tiskane na mnogobrojnim jezicima i postigle svjetsku popularnost. U domovinu se vratio tek 1954. godine te odatle organizirao nova putovanja svijetom. Obišao je osamdesetak zemalja na svim kontinentima i bio vrsni esperantist. Premda je govorio ili poznavao brojne jezike, pisao je izvorno na španjolskom, srpskom/hrvatskom, mađarskom i esperantu.

Prošle godine “Grafokom” je objavio na esperantu njegov dječji roman “Padma, mala plesačica” s indijskom tematikom. “Od Patagonije do Aljaske” pojavljuje se u godini kada se u Buenos Airesu održava 99. svjetski esperantski kongres. Tibor Sekelj je Argentinu smatrao svojom drugom domovinom, a iz Buenos Airesa je poduzimao svoje istraživačke ekspedicije i bio suosnivač Argentinskog esperantskog sveza. Možda je najznačajniji poduhvat koji je Sekelj ostvario i za koji je od nekadašnjeg argentinskog predsjednika Perona dobio orden “Zlatnog kondora”, bio dvostruki uspon na Akonkagvu, najviši vrh Južne Amerike, najprije s ekspedicijom poznatog alpiniste Georga Linka 1944. godine, a zatim sljedeće godine tražeći poginule članove te ekspedicije.

Novoobjavljenu knjigu će u srpnju, na 99. svjetskom esperantskom kongresu u Buenos Airesu, svečano predstaviti Orlando Raola, predsjednik nacionalne esperantske organizacije Sjedinjenih američkih država.